Category: Top » View » Spanish-35054


El desafío del español que aprende

No hay duda que los americanos son capaces de llegar a ser peritos en otras idiomas; pero como cualquier estancia extendida puede revelar, hay muchas razones por las que los americanos grandes del grado cerca de la indiferencia a la habilidad del idioma extranjero son comprensibles. El inglés es la lengua del mundo segundo, y es posible pasar casi dondequiera con inglés. Es duro pensar en un lugar en la tierra más donde no están disponibles los alimentos de preparación rápida americanos, las películas americanas y los programas de la televisión no dominan, y donde el who've de la gente vivió o estudió en los E.E.U.U. no pueden ser encontrados. En un viaje de la milla del three-thousand que tomaría a la mayoría de los europeos con literalmente docenas de diversas áreas de lengua-discurso, poblado por la gente que no habla propia lengua del viajero, un americano experimentará solamente diferencias casi imperceptibles en el dialecto americano del inglés. Los americanos no tienen simplemente la necesidad obvia, y la motivación que fluye de conocimiento de esa necesidad, de aprender otras idiomas. Para complicar la edición, los Estados Unidos han podido no sólo sobrevivir sino prosperar con los niveles superiores de instituciones; público y privado, proveído de personal casi enteramente por las personas de habla inglesa monolingües sin experiencia de ultramar significativa. A pesar de hyping constante del “mercado global”; el papel que los E.E.U.U. han adoptado como fuerza de paz implicó en literalmente docenas de países; el crecimiento increíble de “maquiladoras” en la frontera mexicana y la otra implicación de ultramar del negocio de los E.E.U.U.; los americanos nativo-llevados generalmente siguen siendo personas de habla inglesa monolingües. Los efectos nocivos de esto son difusos, y fáciles de no hacer caso para la mayoría de la gente. Nuestro déficit increíble del comercio exterior puede haber costado millares de trabajos, pero la realización que la competición o la cooperación con la gente que no hemos tomado el apuro para entender puede ser una parte grande del problema todavía no ha hundido al parecer el pulg. El discusión a escala nacional sobre cuál a hacer sobre los problemas de la educación de nuestro burgeoning, población en gran parte de habla hispana, inmigrante es un ejemplo--un drama jugó hacia fuera ante una audiencia sin idea (o en segundo lugar) del aprendizaje de idiomas extranjero, por los agentes que son motivados en gran parte por motivos políticos. Detallar los problemas presentes y futuros de la resistencia continuada a aprender del idioma extranjero es demasiado complejo para la discusión seria aquí, pero la gente de pensamiento sabe que estos problemas son verdaderos y crecimiento. Comenzando con los americanos alarmantes de “Sputnik” fuera de su satisfacción personal sobre la dirección científica mundial, millones sobre millones de dólares, públicos y privados, han estado pasados en la “educación del idioma extranjero”. Los resultados han sido una proliferación de teorías, métodos y sistemas; una proliferación igual de purveyors de teorías, de métodos y de sistemas--y ningún cambio perceptible en conocimiento de idiomas en la población americana en grande. Sobre las últimas cuatro décadas, ha habido un punto brillante en un cuadro de otra manera triste. El servicio extranjero de los E.E.U.U. superó la indiferencia de americanos a aprender idiomas extranjeros haciendo capacidad demostrada del idioma extranjero una condición para el empleo continuado. El factor crucial, aunque, utilizaba algunos de millones hechos disponibles por la reacción del poste-Sputnik para contratar a los expertos más grandes de la lengua del mundo diseñar una serie de cursos completos, estructurados para permitir para que los americanos previamente monolingües hagan los polyglots que componen hoy el servicio extranjero. Es irónico que el servicio extranjero (que los medios diplomáticos y consulares) del país lo más lingüístico posible perjudicado del mundo desarrollado se debe reconocer generalmente como el lo más lingüístico posible competente.

Sobre el autor

Ponga Casteel es el autor de este artículo sobre aprender thor español del curso. Encuentre más información sobre español que aprende aquí.



Rate, comment or bookmark this article

Seed Newsvine
Bookmark this article in your preferred program
AddThis Social Bookmark Button

Tags: ,

El texto de este artículo fue traducido de forma automática del Inglés.

Creative Commons License
This article is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 License.