Category: Top » View » Spanish-83626


Las diferencias entre el inglés americano, británico, y australiano

Australia, Gran Bretaña, y América toda habla la misma lengua, solamente usted tiene que visitar simplemente cada país para realizar que, mientras que él todo habla inglés, está lejos de una lengua universal. El inglés hablado en Gran Bretaña, América, y Australia tiene muchas semejanzas, pero un número asombrosamente de diferencias también. La razón principal de esto es la distancia extensa entre cada país. Aquí están algunas de las diferencias comunes que usted encontrará entre estas tres versiones del inglés.

Diferencias de la pronunciación

La pronunciación entre los tres tipos de inglés es muy disímil. En inglés americano el “r” en el final de la palabra afecta casi siempre a su pronunciación, mientras que en inglés australiano y británico el “r” es a menudo silencioso. También, el énfasis puesto en las sílabas de la palabra varía de inglés británico, australiano, y americano. En Gran Bretaña, el adulto del mundo tiene el énfasis en la primera sílaba, mientras que en América se coloca en la segunda mitad de la palabra. El inglés australiano es único en el hecho de que muchas palabras tienen sonidos se eliminen que. En vez de decir buen día, el locutor australiano dice g'day. La diferencia principal de la pronunciación entre los tres, sin embargo, es la pronunciación de los sonidos de vocal.

Diferencias en el deletreo

No sólo hacen los tres tipos de sonido inglés diferentes, pero también se deletrean diferentemente. En cierto modo, el deletreo refleja la diferencia en la pronunciación. Por ejemplo, los americanos utilizan el aeroplano del mundo para referir a un modo del vuelo de transporte. En Gran Bretaña, la palabra es avión, y se pronuncia con un sonido audible de “o”. Otra diferencia común en el deletreo es de aluminio, que es el deletreo BRITÁNICO, y aluminio, el deletreo de los E.E.U.U. Una vez más la diferencia demuestra la diferencia en la pronunciación de las dos palabras. En este caso el deletreo australiano es igual que el deletreo BRITÁNICO.

Otra diferencia común del deletreo entre el inglés inglés y americano BRITÁNICO es el uso - nuestros versos - o en del final de la palabra. Por ejemplo, en el Reino Unido, el color, el sabor, el honor, y las palabras similares todo el extremo adentro - nuestro, mientras que en América se deletrean con - o conclusión (color, sabor, honor). En Australia, - nuestro deletreo es casi universal.

Semejantemente, las conclusiones - con referencia a y - con referencia a son diferentes entre los diversos dialectos ingleses. En América usted irá al centro del teatro o de aptitud, mientras que en Gran Bretaña usted visitará el centro del teatro o de aptitud. Una vez más el inglés australiano sigue el patrón británico.

Hay otras diferencias comunes del deletreo también. Por ejemplo, en inglés americano, las palabras que suenan como si terminan con - ize terminarán siempre en - un ize. Sin embargo, en inglés BRITÁNICO, terminan típicamente en ise (es decir realice, realice). También, consonantes de dobles del inglés británico a menudo al agregar un sufijo cuando no lo hace el inglés americano, por ejemplo en el viajero del mundo.

Interesante, las tres idiomas también tienen vocabularios distintos. Por ejemplo, la “capilla” de un coche se llama el “capo” en Australia y Gran Bretaña. Australia tiene varios términos que no se utilicen en tampoco de los otros países, tales como “tío” (hombre) y “arvo” (tarde). También, los australianos utilizan algunas frases que sean combinaciones de términos británicos y americanos, tales como “carro de los desperdicios.” Los desperdicios son de uso general en el Reino Unido, y el carro es de uso general en América.

Distinciones de la gramática
Además de diferencias del deletreo y de la pronunciación, Británicos, el americano, y los ingleses australianos todos tienen algunas diferencias sutiles de la gramática también. Por ejemplo, en Gran Bretaña, es perfectamente aceptable utilizar un sustantivo colectivo (tal como ejército) como palabra plural (“el ejército está viniendo”), mientras que en América los sustantivos colectivos son casi siempre singulares (“el ejército está viniendo”). El inglés británico también utiliza la forma irregular del participio pasado de varios verbos (aprendidos algo que aprendido). También, el inglés británico tiende a caer el artículo definido en algunas situaciones. Por ejemplo, las personas de habla inglesa británicas pueden referir a estar “en hospital” en vez de “en el hospital.” La gramática australiana tiende a seguir reglas británicas.



Sobre el autor

El aprendizaje de en línea inglés nunca ha sido tan cómodo y fácil. Reciba la formación lingüística inglesa conforme a las escuelas de idiomas ingleses respetadas del mundo, estudio en el país, en la oficina o cuando usted está hacia fuera y alrededor.




Rate, comment or bookmark this article

Seed Newsvine
Bookmark this article in your preferred program
AddThis Social Bookmark Button

Tags: , , , ,

Este artículo ha sido traducido automáticamente de la fuente Inglés.

¿Cree usted que esta es una mala traducción?
Traducir este artículo, y usted gana dinero!

Creative Commons License
This article is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 License.