Category: Top » View » Spanish-90844


Los desafíos más grandes caras extranjeras de una persona al moverse a un país de habla inglesa

Cualquier persona que se mueve fuera de su patria nativa puede encontrar muchos obstáculos que hagan comenzando fresco un proceso muy difícil. Las diferencias culturales solamente entre dos países vecinos pueden ser como el de la noche y del día, pero hay pocas barreras más difíciles analizar que la barrera linguística. La inhabilidad de hablar o de entender la lengua materna de un país que usted está entrando hace para que un obstáculo muy imponente supere, y a pesar de que la lengua inglesa es una del haber hablado lo más extensamente posible, es multiplicidad de intrincaciones minúsculas y los matices le hacen uno del más duro para que una persona extranjera consiga un buen asimiento de o sensación para.

En aspecto solamente hay algunas idiomas que aparecen mucho más imponentes que la lengua inglesa, parcialmente debido al hecho que el inglés tiene muchas semejanzas a las idiomas habladas en otros condados. ¿En la lengua inglesa hay semejanzas llamativas a muchas de las características presentes en español, francés y alemán - cuáles son tan las cosas que hacen la lengua inglesa tan difícil para que una persona extranjera aprenda?

Qué a tensionar

El inglés no tiene necesariamente sonidos más regulares de la consonante o de vocal que otras idiomas, pero cómo la tensión se pone en algunas de esas consonantes o vocales que le hagan una lengua tan difícil para alguien que está aprendiendo. Hay consonantes duras y suaves como “c” que adquiere un sonido de “k” o un sonido de “s” dependiendo de la situación. Hay letras silenciosas en algunas palabras y entonces algunas consonantes que cuando toma combinada en un sonido enteramente diverso (como el “th "). Las combinaciones inusuales y los cambios omnipresentes de la regla en la pronunciación de palabras hacen inglés mucho más complejo para aprender que parecería.

Tiempo del verbo

Otra cosa que fija inglés separado mientras que una de las idiomas más difíciles a aprender tiene que hacer con tiempo del verbo. Algunas idiomas tienen connotaciones muy limitadas del tiempo, a veces básicamente apenas del presente y del pasado del verbo, haciéndola relativamente simple agarrar. El inglés, por una parte, es un poco más complejo en esta área - por ejemplo en diversas situaciones que puede ser apropiado utilizar un de los después de tiempos: presente; más allá; futuro; perfecto perfecto o actual - el verbo “elige” se puede utilizar en las formas siguientes dependiendo de tiempo: elija, eligió o elegido - esto puede ser muy difícil para alguien sin familiaridad con la lengua de agarrar.

Argot

Todas las idiomas tienen las palabras, los términos y frases que se utilicen en una naturaleza circunstancial y que, en esos casos pueden no tener el mismo significado que tendrían normalmente en una definición de diccionario. El argot es razonablemente común a través del tablero en todas las idiomas, pero en algunas áreas (especialmente al hablar de inglés americano); el argot es más ampliamente utilizado que la gramática apropiada. Para ser comunicación verdaderamente cómoda, alguien debe ser discurso cómodo y poder entender la lengua cómo ha hablado dentro de un área - en los E.E.U.U. apenas que saben la lengua como se enseña generalmente puede no ser bastante, en cada sola región o aún vecindad a las cuales se viaje, diversos términos de argot hacen una lengua casi enteramente diversa que deba ser docta.

No es ocasionalmente apenas palabras usadas con un uso levemente variado del significado, en algunas áreas hay con frecuencia los términos usados que incluso no serían encontrados en el diccionario, las palabras y los términos de Webster creados por los locals, que solamente los locals entienden. Esto puede hacerlo excesivamente difícil para alguien no familiar con la lengua para conseguir acostumbrado a, especialmente si no permanecen en una área por muy mismo un largo periodo.

El inglés puede ser la lengua más difícil para un natural de un país no hispanohablante a aprender, pero para las ventajas potenciales que podrían venir junto con él, está lo más ciertamente posible digno de el esfuerzo agregado para aprender.



Sobre el autor

¿Buscar un trabajo en un país de habla inglesa? Aprenda en línea inglés y consiga las lecciones que usted necesita escribir una letra de cubierta del curriculum vitae. Las lecciones inglesas en línea le ayudarán a aprender hablar, escribir y leer inglés en ninguna hora.




Rate, comment or bookmark this article

Seed Newsvine
Bookmark this article in your preferred program
AddThis Social Bookmark Button

Tags: , ,

Este artículo ha sido traducido automáticamente de la fuente Inglés.

¿Cree usted que esta es una mala traducción?
Traducir este artículo, y usted gana dinero!

Creative Commons License
This article is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 License.